Rambler's Top100

Rambler's Top100

КОВРЫ | Статьи, интервью


РУЧНЫЕ КОВРЫ ПРОТИВ МАШИННЫХ В ИРАНЕ


 

Уже девять месяцев учитель начальной школы Кезем Карими каждый день старательно завязывает один за другим узелки из шелковой пряжи. На станке, установленном в одной из комнат дома Карими, рождается темно-красный персидский ручной ковер. Первые узелки Карими завязал девять месяцев назад и сейчас ковер готов только наполовину. "Аллах любит терпеливых" - говорят соседи учителя.

А в неподалеку от дома Керими в маленьком городке Зарх в иранской провинции Йезд в 390 километрах к юго-востоку от Тегерана работает фабрика с гордым названием "Звезда пустыни". Она выпускает 3 миллиона квадратных метров ковров машинной работы в год.

"Очень грустно, что моя семья больше не может наслаждаться нашими ручными коврами. Они все уходят на экспорт или в Тегеран," - говорит 52-летний Карими, угощая гостей ледяным виноградным шербетом.

В свое время Зарх был известен не только зелеными тюрбанами своих жителей и удивительными на европейский взгляд "ветряными башнями", служащими для вентиляции домов в жарком пустынном климате, но и множеством разбросанных по городу традиционных мануфактур, изготавливающих ручные ковры.

Но, как рассказывают горожане, большинство мануфактур разорились, не выдержав конкуренции с большими ковровыми фабриками. И традиционное ручное ковроткачество теперь вытеснено в частные дома, став, главным образом, занятием домохозяек.

Теперь мастера в Зархе все реже ткут ковры из шерсти. Они вяжут шелковые ручные ковры. Их единственная цель - заработать на продаже ковров торговым компаниям-экспортерам или богатым жителям Тегерана, которые рассматривают ручные ковры как отличный способ инвестиций.

"У нас большинство ткачей переключились сейчас на шелк» - объясняет Карими. Это поветрие пришло из Китая. Шелковые ковры покупают охотнее, но с шелком гораздо труднее работать, жалуется он.

Хотя производство ручных ковров в Зархе и переместилось из мануфактур в дома горожан, Карими считает, что оно не погибнет."Таких ковров создается сейчас немного, но они великолепны и всегда будут пользоваться спросом", говорит он.

 

Сделаны не на века

А через дорогу от дома учителя опытная мастерица Тахра Даруи и ее дочери ткут огромный бирюзовый ковер из шерсти.

"У такого ковра правильные узлы", - объясняет Даруи, а ее пальцы, ни на секунду не останавливаясь, танцуют над натянутыми нитями основы. "Те, "штампованные", машинные ковры сделаны не для того, чтобы жить долго", говорит она.

Фабрика "Звезда пустыни" дает на свои ковры двухгодичную гарантию. Даруи говорит, что ручной ковер, который сплела она, проживет больше столетия.

Она уверена, что её дочери поддержат семейную традицию и не убегут в большие города, получив образование, которого она сама никогда не имела. "Они у меня очень умные и куда быстрей меня разбираются в орнаментах", говорит она про дочерей.

А вот отец Тахры, Мохаммед Даруи, крестьянин, выращивающий гранаты и фисташки, куда меньше убежден в будущем коврового ремесла. На этом сейчас уже не заработать, считает он.

В прошлом году Мохаммед Аль Карими, глава Иранской национальной ковровой компании, с горечью сообщил журналистам, что доля Ирана на мировом рынке ковров упала до 28% - это при том, что Иран всегда контролировал не меньше половины коврового рынка планеты. Индийские, турецкие и китайские копии иранских ковров поглощают долю мирового рынка, по праву принадлежащую иранским мастерам, - заявил Аль Карими.

Впрочем, управляющий фабрики "Звезда пустыни", где трудятся 850 рабочих, Ахмад Сагедян считает, что хоронить ручное ковроткачество рано.

"В Иране люди сидят на коврах, едят на них, спят на них, их жизнь проходит среди ковров. Но для такого повседневного использования вполне пригодны и ковры машинной выработки. А ручные ковры - это другое. Они для украшения, для того, чтобы помещать из на стены, а не для того, чтобы по ним ходить"- убежден этот иранский менеджер.

Использованы материалы Reuters, Иранской ковровой компании, других источников.


Смотри также:
  • Персидские ковры - Иран